Charles Trenet-Que reste t-il de nos amours (live)

2012. 4. 13. 17:27Diary

뜨악!

오래된 내 음원들을 뒤져보다 나온 노래.

피아노에 너무 꽂혀서 외국사이트서 5.25$에 구입.

할아버지 되서 피아노 치면서 흥얼거릴 수 있도록 연습해야지. ㅋㅋ

 

>> 해석은 펌

Ce soir le vent qui frappe a ma porte
오늘 밤 나의 문을 두드리는 바람이

Me parle des amours mortes

사라진 사랑에 대해 나에게 말하네요
Devant le feu qui s' eteint 

꺼진 불 앞에서
Ce soir c'est une chanson d' automne

오늘 밤 가을의 노래                                                
Dans la maison qui frissonne 

떨고 있는 집에서 
Et je pense aux jours lointains 

먼 옛날의 날들을 생각하네요
                                                                      


Que reste-t-il de nos amours 

우리의 사랑에서 무엇이 남았나요?
Que reste-t-il de ces beaux jours 

그 아름다운 날들에서 무엇이 남았나요?
Une photo, vieille photo 

사진, 낡은 사진
De ma jeunesse 

내 젊은 시절의


Que reste-t-il des billets doux 

달콤한 편지들에서 무엇이 남았나요?
Des mois d' avril, des rendez-vous 

4월달들과, 약속들
Un souvenir qui me poursuit 

나를 따라오는 추억
Sans cesse 

끊임없이


Bonheur fane, cheveux au vent 

빛바랜 행복, 바람에 날리는 머리
Baisers voles, reves mouvants 

날라간 키스, 움직이는 꿈들
Que reste-t-il de tout cela 

그 모든 것에서 무엇이 남았나요?
Dites-le-moi 

나에게 말해주세요


Un petit village, un vieux clocher 

작은 마을, 낡은 종탑
Un paysage si bien cache 

잘 숨겨진 풍경
Et dans un nuage le cher visage 

구름속에 그 얼굴
De mon passe 

나의 과거의

Les mots les mots tendres qu'on murmure 

말들, 사람들이 속삭인 그 부드러운 말들
Les caresses les plus pures 

가장 순수한 어루만짐
Les serments au fond des bois 

숲속 깊숙한 곳에서의 맹세들
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre 

한 책 속에서 발견한 꽃들
Dont le parfum vous enivre 

당신을 도취시키는 그 향기
Se sont envoles pourquoi? 

날라갔네요, 왜요?

반응형